【中文—俄文】
中文 俄文 人与自然和谐发展 гармоничное развитие человека и природы 生命共同体 жизненная общность 生态文明 экологическая цивилизация(экоцивилизация) 生态文化 экологическая культура (экокультура) 国家生态安全 национальная экологическая безопасность (национальная экобезопасность) 全球生态安全 глобальная экологическая безопасность (глобальная экобезопасность) 生态文明制度体系 【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。 институциональная система экологической цивилизации К 2020 году сформировать институциональную систему экологической цивилизации, включающую в себя восемь институтов: институт права собственности на природные ресурсы,институт освоения и охраны национального территориального пространства и т.д. 生态文明体制改革 【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。 реформа экоцивилизационной системы В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с еегармоничным развитием человекаи природы. 绿色发展、循环发展、低碳发展 «зеленое», рециркуляционное и низкоуглеродное развитие 节约优先、保护优先、自然恢复为主 приоритет ресурсосбережению, экоохране и самовосстановлению экологии 生态保护红线 красная линия экоохраны 国家公园体制 система национальных парков 资源有偿使用和生态补偿制度 институт платного пользования ресурсами икомпенсации экологическогоущерба 跨区域、跨流域生态补偿机制 межрайонные и межбассейновые механизмы возмещения экологического ущерба 生态文明绩效评价考核和责任追究 оценка результатов работы и привлечение к ответственности за нарушения в сфере экологической цивилизации 生态环境损害责任终身追究制 институтпожизненной ответственности за нанесение экологическогоущерба 污染物排放许可制 институт разрешения на выбросы загрязняющих веществ 绿水青山就是金山银山 Зеленые горы и изумрудные воды – несметные сокровища.